{"id":618,"date":"2023-06-30T11:39:00","date_gmt":"2023-06-30T16:39:00","guid":{"rendered":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/?p=618"},"modified":"2023-07-17T11:18:51","modified_gmt":"2023-07-17T16:18:51","slug":"la-disciplina-del-tiempo-wendell-berry","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/2023\/06\/la-disciplina-del-tiempo-wendell-berry\/","title":{"rendered":"La disciplina del tiempo"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"847\" src=\"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-1024x847.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-620\" srcset=\"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-1024x847.jpg 1024w, http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-300x248.jpg 300w, http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-768x635.jpg 768w, http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-1536x1271.jpg 1536w, http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-2048x1694.jpg 2048w, http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Paul-Strand-1928-Dark-Roots-363x300.jpg 363w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Dark Roots<\/strong> | Ra\u00edces oscuras (1928). Fotograf\u00eda de <strong>Paul Strand<\/strong>.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-gray-color has-black-background-color has-text-color has-background\">Cuatro poemas de <strong>Wendell Berry<\/strong>, escritor, activista y granjero estadounidense nacido en Kentucky en 1934. Extra\u00eddos de: <em>The Selected Poems of Wendell Berry<\/em>, Counterpoint, California, 1998. Originalmente publicados en los poemarios <em>Openings<\/em> (1968) y <em>Farming: A Handbook <\/em>(1970) por Harcourt Brace Jovanovich Inc.. La traducci\u00f3n al castellano es de <strong>Carlos Mayhua Terreros<\/strong> (in\u00e9dita).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><strong>UNA DISCIPLINA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Giro hacia el holocausto, se aproxima<br>por todos lados, no hay otro lugar<br>ad\u00f3nde ir. Alboreando en tus venas<br>est\u00e1 la luz del estallido<br>que imprimir\u00e1 tu sombra en piedra<br>como \u00faltima broma desesperada<br>para preservarte en la oscuridad.<br>El hombre ha puesto su historia a dormir<br>en el motor de la fatalidad. Vuela<br>sobre sus sue\u00f1os en la noche,<br>simiente abrasadora. O mira fijo en el fuego<br>consumido por la desesperaci\u00f3n del hombre,<br>y se queda inm\u00f3vil, y espera. Y luego ve<br>al mundo continuar con la paciente labor<br>de sus estaciones, bordando cantos de p\u00e1jaros<br>sobre s\u00ed mismo como para una boda, y siente<br>tu coraz\u00f3n dispuesto en la ma\u00f1ana<br>como un joven viajero, cuestionando al mundo<br>desde el beso de una muchacha hermosa.<br>Es la disciplina del tiempo pensar<br>en la muerte de todas las cosas,<br>y sin embargo vivir.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><strong>MATRIMONIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><em>para Tanya<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Qu\u00e9 dif\u00edcil es para m\u00ed, porque vivo<br>en la excitaci\u00f3n por las mujeres<br>y tengo el deseo de ellas<br>como sal en la boca. Sin embargo<br>t\u00fa me has tomado y tranquilizado.<br>Has sido de tal forma una luz para m\u00ed<br>que las otras mujeres se han convertido<br>en tus sombras. Te aproximas<br>con la cercan\u00eda del sue\u00f1o.<br>Y sin embargo no estoy tranquilo.<br>Se romper\u00e1. Se quedar\u00e1 abierta<br>y destripada. No ser\u00e1 alcanzado<br>ni lograremos jam\u00e1s<br>el descanso. Me vuelvo contra ti,<br>me alejo de ti, giro hacia ti.<br>Nos herimos, y somos heridos, y nos<br>tenemos el uno al otro para sanarnos.<br>Es la sanaci\u00f3n. Nunca es completa.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><strong>2 DE FEBRERO DE 1968<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En la oscura luna, en la nieve voladora, en la muerte del invierno,<br>la guerra extendi\u00e9ndose, familias muriendo, el mundo en peligro,<br>camino la rocosa ladera, sembrando tr\u00e9boles.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><strong>PARA CONOCER LA OSCURIDAD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Adentrarse en la oscuridad con una luz es conocer la luz.<br>Para conocer la oscuridad, anda a oscuras. Anda sin visi\u00f3n,<br>y encuentra que la oscuridad, tambi\u00e9n, florece y canta,<br>y es recorrida por pies negros y oscuras alas.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-dark-gray-color has-text-color has-small-font-size\"><strong>\u2014 Wendell Berry<\/strong><br>Traducci\u00f3n de Carlos Mayhua Terreros (in\u00e9dita)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuatro poemas de Wendell Berry, escritor, activista y granjero estadounidense nacido en Kentucky en 1934. Extra\u00eddos de: The Selected Poems of Wendell Berry, Counterpoint, California, 1998. Originalmente publicados en los poemarios Openings (1968) y Farming: A Handbook (1970) por Harcourt &hellip; <a href=\"http:\/\/contranatura.org\/blog\/2023\/06\/la-disciplina-del-tiempo-wendell-berry\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[69,88,35,145,20,3,144],"class_list":["post-618","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literaturas","tag-carlos-mayhua","tag-fotografias","tag-literatura","tag-paul-strand","tag-poesia","tag-traducciones","tag-wendell-berry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=618"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/618\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/contranatura.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}